Virgulele americane se întorc la ZF
E greu să traduci din engleză în română şi să şi pui virgulele şi ghilimelele ca lumea. Probabil blonda care a făcut asta se simte tare neapreciată şi ar vrea o mărire de salariu, că munceşte din greu.
E greu să traduci din engleză în română şi să şi pui virgulele şi ghilimelele ca lumea. Probabil blonda care a făcut asta se simte tare neapreciată şi ar vrea o mărire de salariu, că munceşte din greu.
Pagina: [1] 2 » Toate comentariile
Pagina: [1] 2 » Toate comentariile
Blog din reţeaua blog20.
Hosted by Linux Security Group.
zosolule, vrei sa zici ca-s puse gresit virgulele alea?
Nu am inteles nimic.. Cred ca a folosit direct translate.google.com fara sa mai adapteze..
a doua trebuie sa dispara
Cred ca am lipsit la prea multe ore de romana, dar in afara de o topica inversata (‘Magic Johnson, fostul jucator de bachest din NBA,..’), nu vad vreo greseala acolo.
G.
Daca spui ca nu-s bine puse virgulele, sa stii ca te inseli. Subiectul e “jucatorul”, nu Magic Johnson. Ultimu, din cate imi aduc eu aminte, e complement direct, dar nu-s sigur, pentru ca profilul informatica intensiv urmat in liceu nu a fost asa de detaliat la capitolul limba romana.
Virgulele sunt puse foarte ok, Magic Johnson e o precizare in plus care poate sa lipseasca si propozitia isi mentine sensul ramanand perfect inteligibila.
Virgule americane si ghilimele americane. Ce mama dracului o tot dati in gramatica ? Uite o virgula europeana/romaneasca: “,” E usor curbata si nu dreapta. De asemenea observati si ghilimelele.
Ideea era ca e foarte simplu de observat ca articolul e tradus din alta parte datorita unor lucruri marunte si brunete.
CRED (nu mai tin minte din generala, si nu gasesc pe google) ca se cheama interlocutiune iar virgulele sunt puse corect. Asa cum a zis si acsel, subiectul e “jucatorul”.
putea la fel de bine sa fie:
, unde Magic Johnson ar fi fost subiectul
@matei Ai dreptate. Virgulele sunt puse corect. Ghilimelele, in schimb, nu sunt cele tipice romanesti. La asta iti dau dreptate, zoso.
Virgulele sunt puse bine. Traducerea e proasta. Totusi, arata-ne tu cum ar fi trebuit sa fie virgulele acolo. Damn grammar Nazi… Acum o sa sara fiecare sa zica ce fel e bine si ce fel nu …
nu sunt. in limba romana si in scriitura de ziar nu sunt puse bine.
se cheama apozitie, acum mi am amintit.
in fine, de-abia acum inteleg ca te refereai la caracterele in sine, si nu la pozitionare
fixes: a 2-a virgula sa dispara sau inversarea topicii, dar cred ca merge si cu “Magic Johnson” in apozitie. fuck knows
de APOZITIE ai auzit? Virgulele sunt puse bine
Virgulele sunt puse bine, atat la NBA cat si la MJ.
Zoso, ai fost mai catolic decat Papa de data asta. Virgulele sunt clar puse bine.
Virgulele sunt puse bine.
ah, cata inteligenta mustinda pe-aici…ba dejteptilor, voi cand puneti virgula, nu o puneti pe asta ,?
is foarte bine puse.
Alea sunt ghilimele frantuzesti. Virgulele sunt ok.
Daca te legi si va legati de forma virgulelor ca sunt pe font american si nu romanesc, sunteti pe aceeasi treapta cu cei care se strofoaca pe culoarea stemei lui Basescu.
Hai ma, fix la ce virgula pun ma uit.
)
Eu si cand scriu m-am obisnuit sa pun ghilimele “asa”, dar trebuie de fapt cea din fata jos si cealalta sus.
Ai luat-o pe aratura
. Virgulele sunt la locul lor. Daca nu poti sa te convingi altfel, citeste cu voce tare si asculta pauzele. Acolo sunt virgulele.
nu sunt puse bine, ca nu e singurul “fost jucator”. Bine este cand e bine definit: primul ministru, emil boc, a facut pe el. E full de d-astea, mai ales la sport: jucatorul echipei Y, icsulescu, a facut sau a dres, de parca ala ar fi unicul jucator
@XL5: fii subtil!
@all: e greu cu limba romana, cand prostiile astea sunt peste tot, ajungi sa le consideri veridice.
@Arhi: Dragutule, vezi ca intre “ba” si “dejteptilor” lipseste ceva.
@Elisa tocmai ne-ai demonstrat cat de proasta esti. KTHXBYE!
@Napster: STFU, elisa inghite!
XL5 le zice bine.
Surprinzator cat de multi ati sarit in sus c-ar fi bine puse virgulele alea ;p
daca scoateti “apozitia” (haha) Magic Johnson de acolo, fraza nu mai are sens decat in cazul in care “fostul jucator de baschet” ar fi fost deja “definit”/precizat intr-o propozitie anterioara.
subtilitati, da.
noroc cu arhi, că o muşcam şi eu
apozitia se desparte prin virgule…gramatica elementara
păi deh, greu cu subtilele curburi ale virgulițelor…
o gresala asemanatoare am vazut astazi pe diacritica.wordpress.com:
Sa-i acordam o sansa blondei de a-si mari salariul [ + ]
Eu vorbeam cu Arhi si s-au bagat alti “dejtepti” cu ea sculata. Ofticosilor!
Ghilimelele sunt puse foarte bine. Caracterul in sine nu e cel din lb romana, dar suntem pe net si asta e. Cat priveste ghilimelele, pe vremuri exista liniuta de dialog – acum n-o mai foloseste nimeni.
Si din ce limba ati fi vrut sa fie tradusa stirea?!
@Elisa: arhi asta, frate, cum le fute el pe toate…
ce sa fac, am slabiciune la ţâţoase
Virgulele sunt puse corect doar ca…….stii noi avem o vorba in Ardeal: “O tine pe-a lui ca prostul de bata”. Ai vrut sa fii destept dar se pare ca doar spoiala e de tine.
@Hawkeye: ai dreptate, esti prost.
Doar atat poti? Asta nu face decat sa-mi intareasca opinia despre tine.
@Hawkeye: ah, e ok, nu ma deranjeaza ca prostii sa aiba o parere proasta despre mine. era o problema daca aveai iqul peste 50 si vedeai virgulele alea.
dar nah, cineva trebuie sa mature strada, daca tot nu stie sa scrie.
Trebuia:
“Magic Johnson”, fostul jucător de baschet….
…şi scăpam dracu’ de 40 de comentarii, pe-o virgulă, pe-o ghilimea, pe plm.
Naomi Camtembel
deci, ce-l nemultumeste pe micul meu stapan? amplasarea virgulelor, sau ce?!
PLM, 50 de comentarii si nu s-a prins nimeni de tampenie:
fostul jucator de basket din NBA…:)) pai ce pana mea putea sa fie din NHL??
@ Hawkeye, e vorba de font și de limba selectată când s-a scris „știrea”
De lipsa diacriticelor nu se leaga nimeni?
Asta in cazul in care textul respectiv se vrea a fi un articol de ziar online si nu un comment pe un blog.
nu sunt puse cum trebuie. virgulele indica faptul ca magic johnson este singurul fost jucator de baschet. daca numele era la inceput ar fi fost cu totul altceva…
@ anca, maica, ce prostie ambitioasa debitasi!
Zoso, cateodata esti prea subtil.
Daca unu’ a citit asta in graba, de la serviciu, a inteles fix $%#%.