O diferenţă de traducere
O ştire ca oricare alta:
German logistics giant Deutsche Post is to slash up to 40,000 jobs, most in the US, as part of aggressive cost-cutting measures after losing billions, a German newspaper reported on Sunday.
Şi traducerea ei în româneşte, graţie redactorilor de la Evenimentul zilei.
Deutsche Post concediază 20.000 de angajaţi
Gigantul german din domeniul logisticii, Deutsche Post, va anunţa mâine concedieri masive, odată cu prezentarea rezultatelor financiare pe cel de-al treilea trimestru, potrivit cotidianului Frankfurter Allgemeine Zeitung, citat de RTV.
Abia aştept să o cheme şefu’ pe madmoazela redactoriţă şi să îi spună că e concediată pentru că nu ştie să traducă cifre.
update: rezolvarea vine de la Realitatea. 40.000 de joburi, din care 20.000 in America.
greu… greu sa traduci cifre
Pai au avut surse diferite:)
Poate FAZ si RTV au scris doar de 20000 de locuri de munca….
ohh… scz vroiam sa zic ca poate FAZ a scris de 40000 si RTV a relatat doar de 20000 de locuri de munca(greu sa verifici site-ul FAZ)
Poate ca nu a fost atenta. Desi ar fi trebuit sa fie atenta.
=))))) doamne fereste, asta e chiar tare
=))))))))))))
A “taiat” cifrele, in buna traditie a traducerilor mot-a-mot.
sunt 20.000 angajati directi si 20.000 angajati indirecti ai companiilor partenere, iata si scuza
A taiat la jumate ptr ca EVZ nu vrea sa panicheze poporul roman
Asta e traducerea si adaptarea!
Poate că tanti redactor are pile și informații din interiorul Deutsche Post.
Băi, eu nu văd nimic greșit. Ăia în engleză au zis “până la 40000 de angajați” asta în română a zis “20000 de angajați”. Cum 20000 se încadrează în “până la 40000 de angajați” e totul corect.
Bha, voi chiar nu stiti ca la nemti chiar se munceste. La nemnti, un om munceste pe 2 posturi. 20.000 oameni x 2 posturi fiecare = 40.000 posturi.
Ce lenesi mai sunteti
Eh, incerca si ea impartirea
Da! Si “most in the US” se traduce: “rezultate financiare pe cel de-al treilea trimestru”. Good job, baby!
Ce ne mai mira? Protv-ul care are destui bani are niste traducatori de tot rahatul atat in direct, pe anumite chestiuni, cat si in subtitrare, de te caca rasul!
http://news.bbc.co.uk/2/hi/business/7720085.stm
BBC scrie de 9500 de locuri de munca…
[...] nejustificat si da dovada de lipsa de cap limpede si de matematica elementara. Ma intreb si eu ca Zoso (in cazul EvZ) daca s-a lasat cu penalizari… Ma mai intreb de ce nu au modificat articolul [...]