astazi sunt amuzat

…de creatorii de titrari (pe bani) care nu stiu cine e freud, nu stiu sa faca o subtitrare decenta si se dau mari cocosi. desigur, argumentul lor forte, invatat probabil de la cei care ii platesc cu 300k subtitrarea este injuratura. Ce ii poti spune unui om care scrie romaneste mai bine ca tine? Ii spui ca te grabeai, ca o faci din pasiune, iar daca nici asta nu merge, il injuri, il ameninti si il faci analfabet. Nu merita sa ii dau numele,d esi e unul din motivele pentru care unii dintre noi ne uitam la subtitrari in limba engleza.

Pe aceeaşi temă

astazi sunt amuzat - 11 comentarii

    1.
  1. gravatar Locke a scris pe

    AMC?

  2. 2.
  3. gravatar forapathy a scris pe

    cine se uita la filme cu titrari in romana? nu au nici o treaba cu ce se vorbeste in film.

  4. 3.
  5. gravatar Dana a scris pe

    The Departed? :D

  6. 4.
  7. gravatar emi201281 a scris pe

    chiar ca la departed subu e incomplet rau
    cel putin pe cel din ziua aparitiei filmului (sub luat de mine)
    am zis sa ma uit cu mama la el (ca-i place de di caprio) si nu intelegeam nimic … a trebuit sa dau sonoru tare si sa incep sa-i traduc io

  8. 5.
  9. gravatar add a scris pe

    de unde iau si eu subtitrari in engleza? :|

  10. 6.
  11. gravatar zoso a scris pe

    http://www.opensubtitles.org/ sau http://www.titrari.ro

  12. 7.
  13. gravatar CerealKiller a scris pe

    Lasa, ca nici cu astia de la tv nu mi-e rusine. Ieri m-am uitat accidental la Pimp my ride, pe Descopery, si am ramas afis cand am vazut cum se traduce mai nou chop shop, si anume bacanie. Wtf? Ce legatura e intre un atelier de dezmembrat masini si o bacanie? On national television? Pe bani grei?

  14. 8.
  15. gravatar CerealKiller a scris pe

    LE: ma rog, ceva gen Pimp my Ride. Nush cum ii zice, dar aparea si X-ibit pe-acolo la un moment dat.

  16. 9.
  17. gravatar datacessss a scris pe

    THE DEPARTED!

  18. 10.
  19. gravatar pintea a scris pe

    Desi nu ma consider un cinefil inrait ,am in colectia mea de filme o substantiala adunatura de filme ce nu au aparut inca la televizor sau net.Cum pentru orice film exista si o subtitrare nu m-am putut abtine sa nu te intreb:Te-ar interesa o eventuala colaborare in procurarea de subitrari la filme mai dificile sau existentialiste sau psihologice?genul..filmelor scandinave sau asiatice si de ce nu si americane.Deseori m-am intrebat cine va face subtitrarile la filme,si ma gandeam ca daca tot imi place sa traduc ..cine stie ,as putea fi platit pentru asta.Daca nu te intereseaza, ma poti totusi indruma spre asemenea oameni sau institutii sau televiziuni sau sit-uri sau corporatii care cauta traducatori?
    Respecte

  20. 11.
  21. gravatar Giani Marinache a scris pe

    Pimp my ride a fost si expresia care m-a reprezentat la un demo facut la un post de radio bucurestean, fara a realiza atunci ca scoteam din gura o vorba despre o bacanie din afara Romaniei.O fi si pe la noi asa ceva, in realitate, vorba vine?!Gasim cu duiumul de Pimp my Ride!, pe marginile soselelor din tara, numai un caz de Pimp my Ride il stiu undeva de pe langa Cosereni!E hai…ca ne-am intrecut cu gluma!